Keine exakte Übersetzung gefunden für مناعة عائلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مناعة عائلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les pouvoirs publics s'emploient à sensibiliser le public au rapport qu'il y a entre le VIH/sida et la violence domestique.
    وقالت إن الحكومة تحاول زيادة وعي الجمهور بالعلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي.
  • Le Ministère de la mise en valeur des ressources humaines, le Ministère de la santé et autres organisations importantes comme le Women's Issues Network du Belize, l'Alliance contre le sida et la Commission nationale de lutte contre le sida rappellent constamment le lien entre le VIH/sida et la violence familiale.
    وتواصل وزارة التنمية البشرية بالاشتراك مع وزارة الصحة ومنظمات رئيسية أخرى، مثل شبكة بليز المعنية بقضايا المرأة، والتحالف ضد الإيدز، واللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، توجيه الوعي العام إلى الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي.
  • iv) Mentionnent spécifiquement, le cas échéant, les types de travaux comportant un risque élevé de détournement ou d'utilisation abusive, tels que les travaux destinés à accroître le pouvoir pathogène ou la virulence des micro-organismes, leur résistance aux médicaments ou leur persistance dans l'environnement, à modifier les gammes d'hôtes ou la réponse immunitaire ou à synthétiser des agents pathogènes;
    `4` أن تشير بشكل محدد، كلما كان ذلك ملائماً، إلى مجالات العمل التي توجد فيها احتمالات كبيرة للتسريب أو إساءة استعمال، مثل العمل الذي يهدف إلى زيادة القدرة الإمراضية أو حدة الجراثيم أو قدرة الكائنات المجهرية الممرضة على مقاومة العقاقير أو الدوام البيئي، وتعديل مجموعة العوائل أو تحويل استجابة العائل المناعية، أو توليف العوامل الممرضة؛
  • Le Ministère de la protection sociale a élaboré la Politique nationale d'hygiène sexuelle et de santé génésique pour la période 2002-2006, qui part d'une conceptualisation120 de ces notions à partir de l'idée essentielle selon laquelle les droits sexuels et génésiques sont un élément inhérent aux droits de la personne et doivent donc être abordés de ce point de vue et en reconnaissance du fait que la santé est un service public. Les principaux thèmes centraux sont : la maternité sans risques, la planification familiale, l'hygiène sexuelle et la santé génésique des adolescents, le cancer du col de l'utérus, les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida, et la violence intrafamiliale et sexuelle. L'objectif général est d'améliorer l'hygiène sexuelle et la santé génésique et de promouvoir l'exercice des droits sexuels et génésiques de toute la population, en mettant particulièrement l'accent sur la démarginalisation des femmes121, la diminution des facteurs de vulnérabilité et des comportements à risques, le renforcement des facteurs de protection et une attention spéciale portée aux groupes ayant des besoins spécifiques.
    وقد أصدرت وزارة الرعايـــة السياســة الوطنيــة والصحة الجنسية والتناسلية للفترة 2002-2006، التي تنطلق من تصور(120) للصحة الجنسية والتناسلية، في ظل الفردية الأساسية التي مفادها أن الحقوق الجنسية والتناسلية هي جزء من حقوق الإنسان ولذا فإنه ينبغي إعمالها من خلال هذا المنظور، إلى جانب الأطراف بأن الخدمات الصحية هي خدمات عامة والمواضيع الرئيسية التي يدور حولها الاقتراح هي: الأمومة المأمونة وتنظيم الأسرة والصحة الجنسية والتناسلية للمراهقين وسرطان عنق الرحم والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي والجنسي, ويتمثل الهدف العام في تحسين الصحة الجنسية والتناسلية والتشجيع على ممارسة جميع السكان للحق في الصحة الجنسية والتناسلية، مع التركيز بصفة خاصة على تمكين المرأة(121)، وخفض عوامل الضعف وأن السلوك الخطرة، وتنشيط العوامل الحمائية ++++ المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة,